搜索

工作总结 >> 合同 >> 翻译保密合同 >> 导航 >>

翻译保密合同

翻译保密合同

翻译保密合同栏目给大家带来大量翻译保密合同、翻译保密合同范文大全等内容,帮助大家对过去的工作进行经验总结,更多翻译保密合同相关内容可以关注我们!

通过精心挑选,我们为您推荐一篇精彩的“翻译保密合同”文章。在当今社会,公众对法律的意识不断增强,在进行交易时,签订合同的重要性不言而喻。签署合同是合作流程中的关键环节。请收藏本网页的网址,以便下次再次访问!

翻译保密合同 篇1

甲方,

乙方,__________翻译有限公司

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议,

一、译文类型

甲方委托乙方翻译(资料名称),共页,约字。

二、翻译时间

双方协定翻译稿件交付日期为________年____月____日。

三、交稿形式

编号。

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方,(签章)乙方,(签章)__________翻译有限公司

法人代表,法人代表,

签约代表,签约代表,

地址,地址,

电话,电话,

翻译保密合同 篇2

甲方:_________

乙方:_________

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范,保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型

甲方委托乙方翻译_________(资料名称),共_________页,约_________字。

二、翻译时间

双方协议翻译稿件交付日期为_________年_________月_________日。

三、交稿形式

_________________________________。

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可

查看更多>>

2023.12.19 翻译保密合同

随着人们对于诚信的关注,合同条款的约定要完整、周延,防止错列或漏列主要事项,你知道怎样才能拟定出一份优质的合同吗?小编花费了很长时间来整理“翻译保密合同”的所有重要资料,这篇文章非常全面相信您可以在其中找到您所需的信息!

翻译保密合同 篇1

甲方:______________________

乙方:__________翻译*限公司

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型

甲方委托乙方翻译(资料名称)______________,共_______页,约______________字。

二、翻译时间

双方协定翻译稿件交付日期为_______年_______月_______日。

三、交稿形式

_____________________________________________________________。

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的`对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:(签章)_____________

乙方:(签章)_______翻译*限公司

法人代表:_________________

法人代表:_______________________

签约代表:_________________

签约代表:_______________________

地址:_____________________

地址:___________________________

e-mail:_______________

查看更多>>

2023.08.27 翻译保密合同

近年来,随着社会的进步,越来越多的事务需要依赖合同来保障权益。但你认为签订合同是否真的能够有效保护我们的权益呢?在我的阅读中,我发现了一篇非常实用的文章,标题为“翻译合同”,如果你需要的话,可以立即将此页加入收藏夹中!

翻译合同(篇1)

瑕疵 defect,救济 remedy,不可抗力 force majeure/act of god,管辖 jurisdiction,损毁 damage,灭失 loss,损害赔偿 indemnities,不用“compensation”,服务赔偿 credit(对于不能达到合同约定服务等级时对服务费用的赔偿),其他事项 miscellaneous,不用“other matters/events”。

“因为”的短语多用“by virtue of”,远远多于“due to”一般不用“because of”;

“财务末”一般用“at the close of the fiscal year”,而不用“in the end of the fiscal year”; “在……之前”一般用“prior to”,而不用“before”;

“关于”常用“as regards”, “concerning”或“relating to”,而不会用“about”;

“事实上”用“in effect”,而不用“in fact”;

“开始”用“commencement”,而不用“start”或“begin”;

“停止做”用“cease to do”,而不用“stop to do”;

“理解合同”用“construe a contract” 或“comprehend a contract”,而不用“understand a contract”; “认为”用“deem”,用“consider”少,不用“think”或“believe”;

“愿意做”用“intend to do”或“desire to do”,而不用“want to do”, “wish to do”;

“依照合同相关规定”一般说“pursuant to provisions contained herein”或“as provided herein”等,不说“according to relevant terms and conditions in the contract”;

“合同任何一方

查看更多>>

2023.06.05 翻译合同

时光在不经意间悄悄流逝,这一段时间的工作过去了,虽然既辛苦又忙碌,但也收获了很多,又到了我们写总结的时候了做总结其实就是一个复习的过程,重复是加深记忆、理解的重要手段。写总结应该注意什么?小编特别为你收集的“翻译合同6篇”,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

翻译合同 篇1

甲方:______________

乙方:______________

依据《中华人民共和国民法典》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下:

第一条:翻译内容

1.乙方将甲方提供的文件中的英文翻译为中文;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。

2.乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作;

3.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。

4.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。

第二条:翻译期限及费用

1.计价方式:按照翻译完成的中文(字符数不计空格)进行计价。

2.本次翻译单价为,翻译费总金额为:__________________元整。

3.翻译文件的交稿期限为:____________年_______月_______日。

4.甲方在签订合同当日支付翻译预付款_______元。

5.交稿时付清其余所有款项即_______元。甲方向乙方开具正式发票。

第三条:责任条款

1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。

2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改,直至甲方满意为止。

3.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的作为违约金。

4.在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费用总额作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。

第四条:其他条款

5.乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。

6.本协议未尽之事,双方协商解决;

7.本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。

甲方(盖章):___________

查看更多>>

2023.07.04 翻译合同

  • 最新翻译合同

    近年来,人们对知识产权的重视程度越来越高。为了加强国家对企业的管理和监视,合同也逐渐成为重要的约束工具。然而,许多人不知道合同的基本格式,这给了一些不法分子可乘之机。为了让大家更好的了解合同,本文推荐一篇题为“翻译合同”的文章,希望能为您提供帮助。...

    2023.05.24 翻译合同

  • 翻译合同(合集11篇)

    为了更好地应对复杂情况,很多人开始了解合同的重要性。合同的签订要求有保证人担保时,还应审查保证人的主体资格的合法性。我们准备了一份有关“翻译合同”的资料希望能够帮到你们,相信您能从本文找到帮助!...

    2023.04.24 翻译合同

  • 翻译合同(范例11篇)

    为了更好地应对复杂情况,无论是工作还是生活我们都会频繁地使用合同。签订合同可以避免我们的权益受到侵害,拟定合同要注意哪些问题?本篇文章是我们为大家精选的关于“合同拟定注意事项”的精心整理,阅读完这篇文章后您可以把它分享给您的朋友们让大家都受益!...

    2023.11.13 翻译合同

  • 翻译工作总结

    白驹过隙,日光荏苒。回想起来,在时间的长河中我们都有过不同的经历,优秀的人写一份总结,是对自己的反省,突破。总结的目的在于让我们知道自己,认识自己。我们该如何去写一份优秀的总结范文呢?下面是小编精心收集整理,为你带来的翻译工作总结,欢迎阅读,希望你能喜欢! 当自己还在埋头摸索工作方法的时候,猛然...

    2023.05.16 翻译工作总结

  • 保密合同4篇

    时间日历总是往下翻,新的工作再向我们招手,工作总结的撰写也该提上日程了。工作总结是推动工作前进的重要环节,不断总结,不断反思,未来的工作才会不断发展和前进。那么,值得被我们借鉴的总结格式有哪些?有请阅读小编为你编辑的保密合同4篇,或许你能从中找到需要的内容。 为了保护公司拥有的各项信息的合法权益...

    2023.04.15 保密合同

  • 保密合同7篇

    合同在我们生活当中出现的频次已经举不胜举。签订合同是为了维护我们的利益不受到危害,您知道怎么写出标准的合同吗?简短精悍地介绍和阐述“保密合同”请看下文,相信会对你有所帮助!...

    2023.05.05 保密合同

  • 有关翻译工作总结合集

    翻译工作总结的内容均为我们收集和整理的,时间如白驹过隙,这个阶段的工作已经圆满的完成了。是时候静下心来准备总结了,你知道怎么写工作总结吗?感谢您的浏览。...

    2023.04.22 翻译工作总结

  • 保密合同模板

    想要了解更多关于“保密合同”的相关信息吗?编辑为您提供了详细的资料,建议您将本页进行收藏,以免忘记。如今,随着经济和社会的不断发展,人们从事经济活动频繁。签订合同是促进大多数合伙人做出规范承诺的有效方法。合同是一种民事法律行为,即当事人双方协商一致的文书。...

    2023.05.20 保密合同

  • 分享格言翻译60条

    Thecarshehillgetsthere.很多情况下,我们都会用到名人格言,比如作文里,名人格言对我们的人生具有很好的启示作用,有哪些名人格言的经典句子呢?工作总结之家编辑现在推荐你阅读一下分享格言翻译,仅供参考,欢迎阅读。...

    2023.02.17 格言翻译

  • 翻译工作总结1500字

    岁月在不经意中流逝,在目前的岗位上,又一阶段的工作过去了!这个时候就需要我们开始写工作总结了,工作总结要针对重点情况详细具体,非重点的问题,可以少用些笔墨那么我们书写总结怎么样才能出彩呢?你可以读一下编辑整理的翻译工作总结,希望能帮助到你,请收藏。...

    2022.12.18 翻译工作总结