搜索

白居易作品的扛鼎之作节选汇总11篇

发布时间: 2022.10.03

中国是一个诗歌的国度,在我国悠久的历史长河中出现过许多优秀的诗人为了提高我们的审美能力,我们可以欣赏学习唐代诗人白居易的古诗词,它凝聚着无数前人的思想和心血,是富有生命力的文化精髓。那么您知道有哪些有名的白居易的古诗词吗?栏目小编特意给大家整理了“白居易作品的扛鼎之作节选”,欢迎您阅读和收藏,并分享给有需要的朋友!

白居易作品的扛鼎之作节选 篇1

守岁尊无酒,思乡泪满巾。始知为客苦,不及在家贫。

畏老偏惊节,防愁预恶春。故园今夜里,应念未归人。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇2

七月行已半,早凉天气清。清晨起巾栉,徐步出柴荆。

露杖筇竹冷,风襟越蕉轻。闲携弟侄辈,同上秋原行。

新枣未全赤,晚瓜有馀馨。依依田家叟,设此相逢迎。

自我到此村,往来白发生。村中相识久,老幼皆有情。

留连向暮归,树树风蝉声。是时新雨足,禾黍夹道青。

见此令人饱,何必待西成。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇3

梁上有双燕,翩翩雄与雌。

衔泥两椽间,一巢生四儿。

四儿日夜长,索食声孜孜。

青虫不易捕,黄口无饱期。

觜爪虽欲敝,心力不知疲。

须臾十来往,犹恐巢中饥。

辛勤三十日,母瘦雏渐肥。

喃喃教言语,一一刷毛衣。

一旦羽翼成,引上庭树枝。

举翅不回顾,随风四散飞。

雌雄空中鸣,声尽呼不归。

却入空巢里,啁啾终夜悲。

燕燕尔勿悲,尔当返自思。

思尔为雏日,高飞背母时。

当时父母念,今日尔应知。

全文赏析

赏析此诗的内容,要能够透过双燕辛劳抚育幼燕的经过,深刻体会父母的养育之恩。

借鉴此诗的表达技巧,要准确知道诗中用了大量的修辞手法。比如,绘声——索食声孜孜,借代——黄口,对比——母瘦雏渐肥,对偶——喃喃教言语,一一刷毛衣,拟人——声尽呼不归,呼告——燕燕尔勿悲。

雌与雄为叟,四儿为爱子。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇4

昨与美人对尊酒,朱颜如花腰似柳。今与美人倾一杯,

秋风飒飒头上来。年光似水向东去,两鬓不禁白日催。

东邻起楼高百尺,璇题照日光相射。珠翠无非二八人,

盘筵何啻三千客。邻家儒者方下帷,夜诵古书朝忍饥。

身年三十未入仕,仰望东邻安可期。一朝逸翮乘风势,

金榜高张登上第。春闱未了冬登科,九万抟风谁与继。

不逾十稔居台衡,门前车马纷纵横。人人仰望在何处,

造化笔头云雨生。东邻高楼色未改,主人云亡息犹在。

金玉车马一不存,朱门更有何人待。墙垣反锁长安春,

楼台渐渐属西邻。松篁薄暮亦栖鸟,桃李无情还笑人。

忆昔东邻宅初构,云甍彩栋皆非旧。玳瑁筵前翡翠栖,

芙蓉池上鸳鸯斗。日往月来凡几秋,一衰一盛何悠悠。

但教帝里笙歌在,池上年年醉五侯。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇5

坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。

无由持一碗,寄与爱茶人。

译文

坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。

手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。

注释

(1)有怀:怀念亲朋至友。

(2)泠泠:清凉。

(3)瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。

(4)无由:不需什么理由。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇6

天平山上白云泉,云自无心水自闲。

何必奔冲山下去,更添波浪向人间。

全文赏析

这首七绝犹如一幅线条明快简洁的淡墨山水图。诗人并不注重用浓墨重彩描绘天平山上的风光,而是着意摹画白云与泉水的神态,将它人格化,使它充满生机、活力,点染着诗人自己闲逸的感情,给人一种饶有风趣的清新感。诗人采取象征手法,写景寓志,以云水的逍遥自由比喻恬淡的胸怀与闲适的心情;用泉水激起的自然波浪象征社会风浪,“兴发于此而义归于彼”,言浅旨远,意在象外,寄托深厚,理趣盎然。诗的风格平淡浑朴,清代田雯谓“乐天诗极清浅可爱,往往以眼前事为见得语,皆他人所未发。”(《古欢堂集》)这一评语正好道出了这首七绝的艺术特色。

“天平山上白云泉”,起句即点出吴中的奇山丽水、风景形胜的精华所在。天平山在苏州市西二十里。“此山在吴中最为崷崪高耸,一峰端正特立”,“巍然特出,群峰拱揖”,岩石峻峭。山上青松郁郁葱葱。山腰依崖建有亭,“亭侧清泉,泠泠不竭,所谓白云泉也”,号称“吴中第一水”,泉水清洌而晶莹,“自白乐天题以绝句”,“名遂显于世”。

然而,这一名山胜水的优美景色在诗人眼帘中却呈现为:“云自无心水自闲”。白云随风飘荡,舒卷自如,无牵无挂;泉水淙淙潺流,自由奔泻,从容自得。诗人无意描绘天平山的巍峨高耸和吴中第一水的清澄透澈,却着意描写“云无心以出岫”的境界,表现白云坦荡淡泊的胸怀和泉水闲静雅致的神态。句中连用两个“自”字,特别强调云水的自由自在,自得自乐,逍遥而惬意。这里移情注景,景中寓情,“云自无心水自闲”,恰好是诗人思想感情的自我写照。

写作背景

唐敬宗宝历元年(825)至二年,白居易任苏州刺史期间,政务十分繁忙冗杂,觉得很不自由。面对闲适的白云与泉水,对照自己“心为形役”的情状,不禁产生羡慕的心情,自元和十年(815)白居易贬官江州司马后,济世的抱负和斗争的锐气渐渐减少,而“知足保和”、独善其身的思想则逐步增加。在苏州刺史任上,他深深感到“公私颇多事,渴望能早日摆脱恼人的俗务,故而创作这首诗来抒发自己情怀。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇7

浔阳郊郭间,大水岁一至。闾阎半飘荡,城堞多倾坠。

苍茫生海色,渺漫连空翠。风卷白波翻,日煎红浪沸。

工商彻屋去,牛马登山避。况当率税时,颇害农桑事。

独有佣舟子,鼓枻生意气。不知万人灾,自觅锥刀利。

吾无奈尔何,尔非久得志。九月霜降后,水涸为平地。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇8

馀杭邑客多羁贫,其间甚者萧与殷。天寒身上犹衣葛,

日高甑中未拂尘。江城山寺十一月,北风吹沙雪纷纷。

宾客不见绨袍惠,黎庶未沾襦袴恩。此时太守自惭愧,

重衣复衾有馀温。因命染人与针女,先制两裘赠二君。

吴绵细软桂布密,柔如狐腋白似云。劳将诗书投赠我,

如此小惠何足论。我有大裘君未见,宽广和暖如阳春。

此裘非缯亦非纩,裁以法度絮以仁。刀尺钝拙制未毕,

出亦不独裹一身。若令在郡得五考,与君展覆杭州人。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇9

龙蛇隐大泽,麋鹿游丰草。栖凤安于梧,潜鱼乐于藻。

吾亦爱吾庐,庐中乐吾道。前松后修竹,偃卧可终老。

各附其所安,不知他物好。

坐爱前檐前,卧爱北窗北。窗竹多好风,檐松有嘉色。

幽怀一以合,俗含随缘息。在尔虽无情,于予即有得。

乃知性相近,不必动与植。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇10

郑君得自然,虚白生心胸。吸彼沆瀣精,凝为冰雪容。

大君贞元初,求贤致时雍。蒲轮入翠微,迎下天台峰。

赤城别松乔,黄阁交夔龙。俯仰受三命,从容辞九重。

出笼鹤翩翩,归林凤雍雍。在火辨良玉,经霜识贞松。

新居寄楚山,山碧溪溶溶。丹灶烧烟煴,黄精花丰茸。

蕙帐夜琴澹,桂尊春酒浓。时人不到处,苔石无尘踪。

我今何为者,趋世身龙钟。不向林壑访,无由朝市逢。

终当解尘缨,卜筑来相从。

白居易作品的扛鼎之作节选 篇11

仲夏斋戒月,三旬断腥膻。自觉心骨爽,行起身翩翩。

始知绝粒人,四体更轻便。初能脱病患,久必成神仙。

御寇驭泠风,赤松游紫烟。常疑此说谬,今乃知其然。

我今过半百,气衰神不全。已垂两鬓丝,难补三丹田。

但减荤血味,稍结清净缘。脱巾且修养,聊以终天年。

GZ85.com扩展阅读

唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品


中华文化丰富多彩,在我国悠久的人文历史上曾诞生过很多杰出的诗人,为了增强我们的思想底蕴,我们可以欣赏学习唐宋诗词,它是中华民族的艺术瑰宝,是我国文化史上一颗璀璨的明珠。让您无法忘怀的陆游古诗词有哪些呢?下面是工作总结之家为大家精心推荐的“唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品”,敬请阅读,希望工作总结之家的分享可以给您提供一些参考。

唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品 篇1

城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。

此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

译文

斜阳下城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。

那座令人伤心的桥下春水依然碧绿,当年我曾在这里见到她美丽的身影。

离她香消玉殒已过去四十多年,沈园柳树也老得不能吐絮吹绵。

我眼看着要化作会稽山中的一抔黄土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。

注释

沈园:即沈氏园,故址在今浙江绍兴禹迹寺南。

斜阳:偏西的太阳。

画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。

惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。这里指唐琬。

“梦断”句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗绍兴二十五年,其后不久,唐琬郁郁而死。作此诗时距那次会面四十四年,这里的“四十”是举其成数。香消,指唐琬亡故。

不吹绵:柳絮不飞。

行:即将。

稽山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。

吊:凭吊。

泫然:流泪貌。

唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品 篇2

陆游《真珠帘》原文

山村水馆参差路。感_游、正似残春风絮。掠地穿帘,知是竟归何处。镜里新霜空自悯,问几时、鸾台鳌署。迟暮。谩凭高怀远,书空独语。

自古。儒冠多误。悔当年、早不扁舟归去。醉下白苹洲,看夕阳鸥鹭。菰菜鲈鱼都弃了,只换得、青衫尘土。休顾。早收身江上,一蓑烟雨。

唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品 篇3

曾经,我是那么喜欢陆游,因为在我的心里,他爱国胜过爱自己,文思泉涌,写了很多我喜欢的诗歌,每一首都让我觉得那样悲壮,那样有气势,于是我早就认为,他是一个大英雄了!而今天在沈园,我改变了我对陆游的看法,我觉得他是一个忠孝两全的好儿子,却不是一个负责任的男子汉。

游沈园,我觉得沈园是一个有爱情故事的林园,也是一个让人感到伤感的林园。

这一切因为,唐婉的早逝和陆游为唐婉写的每一首诗歌。开始读《钗头凤》时,我大概能懂。可是当我们看了越剧表演后,我难受极了,不仅我难受,我看到我身边的很多大人都流泪了。

陆游和唐婉的故事是那么的动人。在陆游第二次游沈园中,偶然与唐婉相遇。在征得丈夫的同意下,于是,陆游和唐婉在园中饮酒。唐婉当时的丈夫是——赵士程,他是皇室贵族,那么是贵族,又为什么要娶被休的,生不了孩子的唐婉呢?而且这时,居然同意让唐婉和陆游相聚呢?就这一个小小的细节,很令人深思。所以我以为,陆游他不是真的爱唐婉,如果真的爱,他就不会听从妈妈的话休了她。而且,在古代是可以纳妾的。如果真的因为唐婉没有替陆游生孩子,不是还可以纳妾吗?可是陆游最终狠心的离开了唐婉,娶了别的女子。

赵士程一定很爱唐婉,至少比陆游爱,一定是这样的。因为爱唐婉,所以,他不顾家里的反对,因为爱唐婉他不计较唐婉的身份,因为爱唐婉,他理解唐婉,所以他是那么宽容,那么呵护着她。也许没有陆游的出现,他们会幸福的重新生活。 赵士程会疼爱唐婉,照顾唐婉一辈子。可是陆游写的诗歌打扰了唐婉,甚至害死了唐婉和赵士程。陆游是一个爱国诗人,是一个才子,他用诗歌表达他的爱恨,他的愁苦,他的回忆,他的不舍和难过。也许是因为诗歌成就了他的名声,于是大家会为他惋惜而流泪。

可是在唐婉这件事情上,我不太喜欢陆游了,我认为赵士程的爱的方式令人钦佩感动,至少他是那么敢做敢当,只是可惜他没有像陆游那样用诗歌用来表达思念和离愁,于是很多年后,人们只记得陆游和唐婉的故事,却不知道赵士程曾经也深爱着唐婉,他是那么了不起,那么令人感动的活过!

唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品 篇4

闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。

何方可化身千亿,一树梅花一放翁。

译文

听说山上的梅花已经迎着晨风绽开,四周大山的山坡上一树树梅花似雪洁白。

有什么办法可以把我的身子也化为几千几亿个?让每一棵梅花树前都有一个陆游常在。

注释

闻道:听说。坼(chè):裂开。这里是绽开的意思。

雪堆:指梅花盛开像雪堆似的。

何方:有什么办法。千亿:指能变成千万个放翁(陆游号放翁,字务观)。

梅花:一作梅前。

坼晓风:(梅花)在晨风中开放。

唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品 篇5

陆游《玉胡蝶(王忠州家席上作)》原文

倦客平生行处,坠鞭京洛,解佩潇湘。此夕何年,来赋宋玉高唐。绣帘开、香尘乍起,莲步稳、银烛分行。暗端相。燕羞莺妒,蝶绕蜂忙。

难忘。芳樽频劝,峭寒新退,玉漏犹长。几许幽情,只愁歌罢月侵廊。欲归时、司空笑问,微近处、丞相嗔狂。断人肠。假饶相送,上马何妨。

唐宋诗歌节选陆游扛鼎作品 篇6

当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。

译文

回想当年为了建功立业驰骋万里,单枪匹马奔赴边境戍守梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?唯有曾穿过的貂裘,已积满灰尘变得又暗又旧。

胡人还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,只能任忧国的眼泪白白地流淌。谁能料我这一生,心始终在前线抗敌,人却老死在沧洲!

注释

诉衷情:词牌名。

万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。

戍:守边。

梁州:治所在南郑。陆游著作中,称其参加四川宣抚使幕府所在地,常杂用以上地名。

关河:关塞、河流。一说指潼关黄河之所在。此处泛指汉中前线险要的地方。梦断:梦醒。

尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。

胡:古泛称西北各族为胡,亦指来自彼方之物。南宋词中多指金人。此处指金入侵者。

鬓:鬓发。秋:秋霜,比喻年老鬓白。

天山:在中国西北部,是汉唐时的边疆。这里代指南宋与金国相持的西北前线。

沧洲:靠近水的地方,古时常用来泛指隐士居住之地。这里是指作者位于镜湖之滨的家乡。

《诗经》中清新可读扛鼎之作汇总8篇


中国是一个文明国度,在我国悠久的人文历史中曾诞生过很多杰出的诗人,为了开阔我们的眼界,我们可以欣赏学习《诗经》,它承载着我国古代的智慧,影响了一代又一代的人。那么有哪些值得一读的古诗词呢?以下是栏目小编吐血整理的“《诗经》中清新可读扛鼎之作”,欢迎您阅读和收藏,并分享给有需要的朋友!

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇1)

螽斯

螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。

螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

【注释】

螽〔zhōng〕斯:俗称蝈蝈,直翅目昆虫,身绿色或灰褐色,善跳跃,雄螽斯颤动翅膀能发声。

羽:振翅。

诜诜〔shēn shēn〕:众多貌。

宜:合适,适宜。

振振〔zhēn zhēn〕:美盛貌,一说仁厚貌。

薨薨〔hōnghōng〕:象声词,众虫齐飞声。

绳绳〔mǐn mǐn〕:众多貌,绵绵不绝貌。

揖揖〔yīyī〕:群聚貌,众多貌。

蛰蛰〔zh zh〕:众多貌。

【翻译】

蝈蝈振翅而鸣,声音喧嚣震天。你的子孙后代,适宜兴隆昌盛。蝈蝈振翅而鸣,声音轰轰齐发。你的子孙后代,适宜延绵不绝。蝈蝈振翅而鸣,声音嘈杂纷乱。你的子孙后代,适宜繁盛不息。

【解读】

周代设有采诗之官,负责在每年春天深入民间收集歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给音乐之官谱曲,并为天子演唱,作为其治国理政的参考。可以想见,《螽斯》就是以这样一种方式收录下来的民间诗歌。

螽斯在中国北方称为蝈蝈,是一种田野间常见的昆虫,作者由螽斯振翅而鸣起兴,表明作者非常熟悉螽斯的生活习性,显露出非常浓厚的乡野气息。再由螽斯齐聚喧嚣为比,祝福对方子孙兴盛不绝,反映出中国古代多子多福的生育观和家庭观。在形容螽斯鸣声之时,用了诜诜薨薨揖揖三个叠词词,生动地描摹出螽斯共鸣的景象;同样在形容子孙繁盛之时,也用了振振绳绳蛰蛰三个叠词,展现出上古祝词所具有的优美韵律。

关于此诗的主题,《毛诗序》仍围绕后妃之德与子孙之福展开,今人高亨在《诗经今注》中,则认为此诗以螽斯比喻剥削者,表达了人民对剥削者的讽刺和痛恨,实是将螽斯当做蝗虫的误读。

此诗文字简短,文笔质朴,叠章和叠词的反复运用增加了音韵的美感,读来仿佛使人置身上古原野之中,聆听那朴实农人的真诚祝祷。

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇2)

大明

明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。

文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。

殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。

牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。

【注释】

忱:信任。

维:乃,是。

天位殷适:天位,天子之位,一说位同立。适,居,处;一说借为嫡。

挚仲氏任:挚,古国名,任姓,在今河南汝南东南。仲,次女。任,太任,王季之正妃,文王之母。

嫔:王族之女出嫁。

王季:又名季历,姬姓,周太王之少子,周文王之父。

之行:是行,依之而行。

大任有身:大任,同太任。有身,怀孕。

昭〔sho〕事:勤勉地服事。昭,通劭,一说明。

怀:招致,一说思怀。

回:邪僻,一说违背。

方国:四方诸侯之国。

天监:上天的监察。

集:依就,依从。

初载:初年,早期阶段。

合:婚配。

洽〔h〕:又名瀵水,现称金水河,源出今陕西合阳北,东南流入黄河。

止:句末语助词,无实义。一说借为礼。

有子:指莘国太姒,周文王之正妃,周武王之母。一说殷商帝乙之妹。

伣〔qin〕:如同,好比。

文:占卜的文辞,一说文德。

梁:桥,此指连船使之成为浮桥。

不:句首语助词,无实义。一说通丕,大。

缵〔zuǎn〕女维莘:缵,继续,承续。莘,莘国,古国名,姒姓,在今陕西合阳东南。

长子维行:长子,长女,一说指文王长子伯邑考。行,依德而行,一说死去。

笃:句首语助词,无实义。一说厚。

保右命尔:保右,同保佑。尔,语气助词,无实义;一说指代武王。

燮〔xi〕伐:协同征伐。一说燮借为袭。

会:会聚,会合。一说借为旝,战时指挥旗。

矢:通誓,誓师。一说陈列。

女:同汝。

牧野洋洋:牧野,古地名,在今河南淇县南。洋洋,辽阔无际貌。

檀车煌煌:檀车,古代车子多用檀木制造,故后常指兵车、役车。煌煌,鲜明盛美貌。

驷騵彭彭:騵,赤毛白腹的马。彭彭,强壮貌。

维师尚父:师,太师,周代三公之首。尚父,又作尚甫,指姜子牙,名尚,一名望,字子牙。

时维鹰扬:时,通是。鹰扬,鹰隼飞扬,形容威武勇猛。

凉〔ling〕:假借为倞,辅佐。

肆:疾速,迅捷。

会朝〔zhāo〕:一朝,一早。

【翻译】

光明辉映临下界,赫赫朗耀在天上。上天之意难可信,无有变易唯帝王。天子之位帝辛居,不能挟制四方国。挚国次女乃姓任,来自殷商之畿内。出嫁来到此周地,在那京都为王妃。于是偕同那王季,依循道德而行事。等到太任有身孕,生下这位周文王。这位名为文王者,小心谨慎又谦恭。勤勉奉事那天地,于是招来许多福。他有美德不邪僻,接受诸国来归附。上天监察于下界,上天之命已依从。在那文王早年时,上天为他结姻缘。在那洽水之北面,在那渭水之涯际。文王具有嘉美德,大国中有这女子。大国中有这女子,好比天帝之妹妹。卜辞断定很吉祥,迎亲来到渭水边。造船相连作桥梁,昭显周国之荣光。天命降临自天帝,诏命给那周文王。周国京都君天下,承续之女在莘国。莘国长女依德行,生下西周之武王。上天保佑下诏命,协同征伐大商朝。殷商所遣之军队,会聚集合多如林。武王誓师于牧野,只有我周能兴盛。天帝降临视尔辈,专一其志莫二心。牧野之地很辽阔,檀木战车色鲜明,四騵驾车体雄健。太师名为姜子牙,威猛如鹰高飞扬,辅弼佐助那武王。疾速征伐大商朝,一朝天下皆清明。

【解读】

《大明》是一首描写周朝开国创基、歌颂周王丰功伟绩的诗歌,与《大雅》中的《文王》《生民》《公刘》《緜》《皇矣》诸篇一脉相承,堪为一组开国史诗。《毛诗序》言此诗之旨为文王有明德,故天复命武王也。朱熹《诗集传》则云:此亦周公戒成王之诗。

全诗共分八章,一、三、五、七章各六句,二、四、六、八章各八句。全诗从殷纣无道、天下离心写起,依次介绍了太任嫁予王季生下文王、文王贤德以致四方来朝、文王迎娶太姒为妻生下武王、武王于牧野誓师伐商、姜太公辅佐武王创国等重大史实。全诗以天命所佑为核心,是为论证创立周朝的合法性,也反映出当时社会流行的哲学观念和人文色彩。

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇3)

出车

我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。

我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。

王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。

昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。

春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。

【注释】

牧:牧地。一说城郊以外处。

仆夫:驾驭车马之人。

棘:通亟,急切,急迫。

旐〔zho〕:画有龟蛇图案的旗。

旄〔mo〕:以牦牛尾装饰旗竿的旗。

旟〔y〕:画有鸟隼图案的旗。

旆旆〔pi〕:下垂貌,一说飘扬貌。

悄悄:忧伤貌。

况瘁〔huǎng cu〕:憔悴。况,通恍。

南仲:周宣王初年〔一说周文王时〕的军事统帅。

往城于方:去往朔方筑城。城,筑城。方,朔方,周镐京以北之地,在今陕北、陇东、宁夏等地。

彭彭〔bāng〕:盛多貌。

旂〔q〕:画有交龙并有铃铛的旗。

央央:鲜明貌。

襄〔rǎng〕:通攘,排斥,祛除。

简书:用于告诫、策命、盟誓、征召等事的文书,亦指一般文牍。

喓喓〔yāo〕草虫:喓喓,虫鸣声。草虫,草螽,即俗称的蝈蝈。

趯趯阜螽〔yu yu f zhōng〕:趯趯,跳跃貌。阜螽,蝗的幼虫。

薄伐:征伐,讨伐。薄,句首语气词,无实义。

迟迟:阳光温暖、光线充足貌。

喈喈〔jiē〕:禽鸟鸣声。

采蘩〔fn〕祁祁:蘩,白蒿。祁祁,盛多貌。

执讯获丑:执讯,对所获敌人加以讯问。获丑,俘获敌众。

薄言:语气助词,无实义。一说急忙。

夷:平定。

【翻译】

我出动我的兵车,在那片牧地之中。从天子所在之处,告知我来到这里。召集那驾车御夫,告知他们去载物。王室之事多危难,情势已经很紧迫。我出动我的兵车,在那方郊野之地。立下这龟蛇纹旗,树起那旄尾饰旗。那鸟隼旗龟蛇旗,怎么不是向下垂?心中忧伤又哀愁,驾车御夫貌憔悴。周王下令给南仲,去往朔方筑城池。出动兵车极众多,旂旐旗帜色鲜明。周之天子命令我,给那朔方筑城池。光明显赫此南仲,猃狁夷狄皆攘除。当我往昔离去时,黍稷作物正开花。而今待我归来时,落雪纷纷满路途。王室之事多危难,没有时间可安居。难道不会想归去?只是畏惧此简书。蝈蝈吱吱在鸣叫,幼蝗来去正跳跃。还没见到君子时,心中忧愁又烦闷。既已见到君子后,我心下沉得安稳。光明显赫此南仲,征伐西面狄戎族。春日温暖天晴明,花卉树木郁葱葱。黄莺唧唧在啼鸣,采摘白蒿盛又多。俘虏敌人又审讯,做完然后再回去。光明显赫此南仲,平定猃狁之祸乱。

【解读】

《出车》是一曲宣扬战功、歌颂统帅的赞歌。《毛诗序》指出本诗主旨为劳还率也,郑玄《笺注》则解释说遣将率及戍役,同歌同时;反而劳之,异歌异日。总之,此诗写的是周宣王初年派遣大夫南仲讨伐猃狁获胜之事,表现了周室君臣中兴王业、建功立业的决心。

本诗共分六章,每章八句。前三章写的是战前准备情况。从召集御夫、郊野出动兵车,到树立各种旌旗以示军威,再到南仲率人筑城抗敌,皆是一派紧张忙碌而秩序井然的氛围。后三章略过战争场面,直接写战胜凯旋的情境。其中有昔日离去和今日归来的对比,有王事多难、怀归不得的惆怅,有既见君子的安和喜乐,还有俘敌得胜的自豪感此外诗中还对统领南仲的赫赫战功多次赞颂,可说是一幅全面展现战争各个层面的史诗鸿篇。

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇4)

大田

大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。

既方既皁,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。

有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。

曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。

【注释】

既种既戒:种,选择种子。戒,告戒〔准备农具〕。

事:指从事耕作。

覃耜〔yǎn s〕:覃,通剡,锋利。耜,翻土农具耒耜的下端,形似铁锹和铧。

俶〔ch〕:开始从事。

厥:代词,其。

庭:笔直。

若:顺从。

既方既皂:方,通房,指谷粒已生嫩壳,但还没有结籽。皂,指谷壳已经结籽,但还未坚实。

稂〔lng〕:稂,危害禾苗的杂草,一说狼尾草。

螟螣〔mng t〕:螟,吃禾心的害虫。螣,吃禾叶的青虫。

蟊〔mo〕贼:蟊,吃禾根的害虫。贼,吃禾节的害虫。

田稚:幼嫩的禾苗。

渰〔yǎn〕:阴云。

祈祈:徐缓貌。

公田:周代井田制,划土地为井形九区,中间一区由八家共同耕种,称为公田,收获谷物归王室所有;周围八区由八家各自耕种,称为私田,收获谷物归自己所有。

穧〔j〕:已割未捆的作物。

秉:禾把,禾束

滞:遗落,遗漏。

禋〔yīn〕祀:古代祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牺牲或玉帛于柴上焚烧。亦泛指祭祀。

骍〔xīng〕黑:红色牛和黑色猪羊。

【翻译】

宽广大田庄稼多,选好种子备农具,诸事完备就耕种。用我锋利之耒耜,开始干活在农田,播种百种农谷物。禾苗笔直又高大,后代子孙顺民情。已生嫩壳已结籽,结籽坚实又善好,没有稂莠诸杂草。除去螟虫和螣虫,还有蟊虫和贼虫,不要危害我幼苗。田祖神农有神灵,拿那大火给农人。天空阴云密布起,缓缓降下雨水来。雨水落在我公田,也能落到我私田。那里嫩苗未收获,这里割谷未捆扎。那里遗落有禾把,这里漏下些谷穗,此是寡妇所得利。后代子孙来到这,带着妻子和儿女,将饭送到那田中,农官到来享酒食。曾孙到来正祭天,用红牛和黑猪羊,还有黍稷诸谷物。荐享神灵又祭祀,助人得到大福报。

【解读】

《大田》一诗的主题与上篇《甫田》类似,皆是写农人耕作收获谷物、周王视察祭祀祈福之事,可以说是《甫田》的姊妹篇。《毛诗序》云此诗刺幽王也,言矜寡不能自存焉。而朱熹《诗集传》则提出:此诗为农夫之辞,以颂美其上。

全诗共分四章,前二章各八句,后二章各九句。前三章描绘了从农事准备到收获作物的全过程,包括选种、整治农具、播种、育苗、除虫、雨泽等等,还提及收获谷物时不获不敛遗滞的情况。而将遗落谷物送给寡妇之举,也反映了上古农人的淳朴和仁厚之德。末章曾孙四句与上篇《甫田》中四句完全相同,描写了周王携眷视察及祭天祈福之事,反映了周代农业和祭祀的密切联系。

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇5)

芣苢

采采芣苢,薄言采之。

采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇之。

采采芣苢,薄言捋之。

采采芣苢,薄言袺之。

采采芣苢,薄言襭之。

【注释】

采采:采而又采。

芣苢〔f yǐ〕:即车前草,多年生草本,嫩叶可食,全草和种子可入药。

薄言:补充音节的语助词,无实义。另说急急忙忙、将欲等。

有:取得。

掇〔duō〕:拾取,摘取。

捋〔luō〕:顺着茎叶轻轻摘取。

袺〔ji〕:用衣襟兜着。

襭〔xi〕:把衣襟插在腰带上兜东西。

【翻译】

接连不断地采摘芣苢,采了一株再采一株。接连不断地采摘芣苢,得了一株再得一株。接连不断地采摘芣苢,摘了一叶再摘一叶。接连不断地采摘芣苢,捋了一把在再捋一把。接连不断地采摘芣苢,采来的芣苢用衣襟兜起来。接连不断地采摘芣苢,摘得的芣苢用衣襟盛起来。

【解读】

芣苢,就是俗称的车前草,这种植物春夏生长,遍布于荒野路边,其嫩叶可食,全草又可入药,可以说是一种易得又多用的植物。这首诗作,就是先秦时代的农人在田野间采摘车前草时所唱的歌谣,展现了农人劳作忙碌而欢快的场景。

虽然只是单一的采摘动作,但作者却使用了采、有、掇、捋四字去描绘,就连用衣襟兜装芣苢也用了袺、襭二字刻画,体现出作者对农人劳作过程细致入微的观察,同时也暗示作者可能具有非常丰富的乡间生活阅历。

《诗经》中重章叠句的运用十分普遍,而这首《芣苢》的叠章之甚可谓绝无仅有。全诗三章十二句,只有六字交替变动,其余全是重叠,看似单调复沓,实则别有韵味。在反复的吟咏之下,产生了简洁明快、回环往复的韵律感,读者虽然不见采摘芣苢之人,却依然能感受到他们采摘芣苢过程中紧张有序而又兴高采烈的情绪起伏。就连那株株的芣苢,也仿佛在这农人的歌唱声中鲜活灵动起来

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇6)

於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。

【注释】

时:通是,后同。

嶞〔tu〕:山形狭长。

允〔yǎn〕犹翕〔h〕河:允,通沇,古济水的上游。犹,通沋,渭河下游的一条支流。翕,通洽,郃水,在今陕西合阳。

敷:遍。

裒〔pu〕时之对:裒,众多。对,相配。

【翻译】

辉煌伟大此周朝,登上高峻之山峦。山岳狭长或巍峨,沇沋洽等诸河流。遍及天下一切处,众多神灵皆配祭,此是周朝之天命。

【解读】

《般》这首诗,也有近现代学者认为是《大武》乐曲中的一章,此诗也是祭祀四方之神的一曲乐歌,如《毛诗序》所云:巡守而祀四岳河海也。

全诗共一章七句,诗中对周朝王业予以了歌颂,还对天下高山大川的神明进行祭祷,以彰显周朝上承天命的正统地位。

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇7)

月出

月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。

月出皓兮,佼人懰兮。舒忧受兮,劳心慅兮。

月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。

【注释】

佼〔jiǎo〕人:美人。

僚〔lio〕:通嫽,美好,敏慧。

窈纠:形容步履舒缓,体态优美。

悄〔qiǎo〕:忧愁貌。

懰〔liǔ〕:美好。

忧受:形容步态优美。

慅〔cǎo〕:忧虑,烦恼。

燎〔liǎo〕:鲜明,一说同憭,明白。一说姣美。

夭绍:轻盈多姿貌。

惨〔cǎn〕:忧伤,悲痛。一说通懆,焦躁貌。

【翻译】

月亮出来皎洁光明,姣美之人敦敏灵慧。步履舒缓体态优雅,忧心劳神愁肠百结。月亮出来皓耀璀璨,姣美之人温婉安和。步履安舒风姿动人,忧心劳神烦恼不断。月亮出来遍照四方,姣美之人亮丽明达。步履舒宁轻盈多姿,劳心伤神哀思难除。

【解读】

《月出》是一首意境迷离、略带怅惘的抒情诗。《毛诗序》认为此诗是对陈国国君在位不好德,而说美色的讽刺,今人则多认为是一男子对月下美人可望而不可及的思慕追企之情。其实,本诗可与《蒹葭》对照品读,佼人不必作为一种具化的意象而存在。

本诗共分三章,每章四句,全用复沓句法。各章均以皓月临空起句,或为兴中有赋,然后以月之美烘托佼人之美。形容佼人之美用了很多不同词汇,主要展现的是其步履和姿仪的轻盈优雅。各章末句变换字眼言诗人心中之忧,而不明其所以忧,给人留下无限遐想的空间。此诗亦对后世以明月为素材的文学作品影响深远。

《诗经》中清新可读扛鼎之作(篇8)

清人

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。

清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

【注释】

清人:指清邑的军队。清,郑国邑名,在今河南中牟之西。

彭:郑国邑名,在郑、卫两国边界,今河南中部。

驷介旁旁:驷介,由四匹披甲马挽引的战车。旁旁,强壮有力貌。

二矛重〔chng〕英:二矛,酋矛和夷矛。重英,指矛柄上有两重画饰,一说指矛上的两层缨。

翱翔:遨游,一说徘徊不进。

消:郑国邑名,在黄河边。

麃〔biāo〕麃:勇武貌。

重〔chng〕乔:指矛上悬缀雉羽的勾,一说指矛上用雉羽作的缨。

逍遥:缓步行走貌,一说彷徨、徘徊不进。

轴:郑国邑名,在黄河边。

陶陶:驱驰貌。

左旋右抽:御者在左,掉转车驾;武士在右,抽刃击刺。旋,调转车头,引申为回归、返回。抽,抽刀。

中军作好:中军,古代作战三军之一,主将就在中军发号施令。作好,指军容威严。

【翻译】

清邑的军队驻守在彭邑,牵引战车的披甲四马矫健有力。酋矛和夷矛柄上有两重画饰,在黄河边上遨游不息。清邑的军队驻守在消邑,牵引战车的披甲四马强壮勇武。酋矛和夷矛上用勾悬缀着雉羽,在黄河边上缓缓行走。清邑的军队驻守在轴邑,牵引战车的披甲四马驱驰不休。左侧御者回转车头、右侧武士抽刀击刺,中军主将仪容威严。

【解读】

《清人》一诗的创作,有着比较明确的时代背景。公元前年狄戎侵略卫国,因郑、卫两国毗邻,郑文公担忧狄人渡过黄河南侵郑国,就派自己憎恶的高克领兵去黄河边抵御。很长时间郑文公都没有召回高克的军队,最后军队溃散四归,高克也逃奔到了陈国。《毛诗序》认为此诗为郑国公子素所作,讽刺的是高克进之不以礼,文公退之不以道,危国亡师之本。

全诗共分三章,每章四句,除末二句外皆是重章结构。初读之下,感受到的似乎只是清邑军队的盛大阵仗和凛凛威风。比如形容驷介的雄健勇武用了旁旁麃麃陶陶三词,形容兵士所持二矛的精致华美用了重英重乔二词,还有形容在黄河边行进的队伍用了翱翔逍遥二词,俨然一派威武自得的气势。再加上文末对于车上左侧御者、右侧勇士和中军主将的描摹,更是展示出一幅骁勇猛悍、杀气腾腾的作战场景,更让人以为这是对军队的一曲赞美之歌。然而结合相关史实和诗中彭消轴三地名的暗示,即可推知此诗意在讽刺郑文公和高克。诗人用这种反话正说的手法,含蓄地对高克军队溃散叛逃之事进行了辛辣的嘲谑讥讽,顺带也暗讽了郑文公因个人好恶不当处置军队的失德之举。

本诗纯用赋法,善描细节,且多用叠词,使诗句具有音韵上的美感。诗人在通篇埋下反语的巧妙布局,只有在读完全诗之后才能恍然大悟,加强了本诗的讽刺意味,读来饱含意蕴,发人深省。

白居易的长篇叙事诗作品


中华文化璀璨夺目,在我国悠久的历史长河中出现过许多优秀的诗人为了提高我们的语言表达能力,我们可以赏析解读唐代诗人白居易的古诗词,它凝聚着无数前人的思想和心血,是我国传统文化的精髓。那么您有久久不能忘怀的白居易的古诗词吗?以下是工作总结之家小编为大家整理的“白居易的长篇叙事诗作品”,敬请阅读,希望对您有所帮助。

白居易的长篇叙事诗作品(篇一)

岁暮风动地,夜寒雪连天。老夫何处宿,暖帐温炉前。

两重褐绮衾,一领花茸毡。粥熟呼不起,日高安稳眠。

是时心与身,了无闲事牵。以此度风雪,闲居来六年。

忽思远游客,复想早朝士。蹋冻侵夜行,凌寒未明起。

心为身君父,身为心臣子。不得身自由,皆为心所使。

我心既知足,我身自安止。方寸语形骸,吾应不负尔。

白居易的长篇叙事诗作品(篇二)

天下无正声,悦耳即为娱。人间无正色,悦目即为姝。

颜色非相远,贫富则有殊。贫为时所弃,富为时所趋。

红楼富家女,金缕绣罗襦。见人不敛手,娇痴二八初。

母兄未开口,已嫁不须臾。绿窗贫家女,寂寞二十馀。

荆钗不直钱,衣上无真珠。几回人欲聘,临日又踟蹰。

主人会良媒,置酒满玉壶。四座且勿饮,听我歌两途。

富家女易嫁,嫁早轻其夫。贫家女难嫁,嫁晚孝于姑。

闻君欲娶妇,娶妇意何如。

白居易的长篇叙事诗作品(篇三)

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。

译文

泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。

韵译

泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

深夜,前殿传来有节奏的歌声。

红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

她独倚着熏笼,一直坐到天明。

注释

1,宫词:此诗题又作《后宫词》。

2,按歌声:依照歌声的韵律打拍子。

3,红颜:此指宫宫女。

4,恩:君恩。

5,熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。

全文赏析

这首诗是代宫人所作的怨词。前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的。诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。

诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。

白居易的长篇叙事诗作品(篇四)

时世妆,时世妆,出自城中传四方。时世流行无远近,

腮不施朱面无粉。乌膏注唇唇似泥,双眉画作八字低。

妍媸黑白失本态,妆成尽似含悲啼。圆鬟无鬓堆髻样,

斜红不晕赭面状。昔闻被发伊川中,辛有见之知有戎。

元和妆梳君记取,髻堆面赭非华风。

白居易的长篇叙事诗作品(篇五)

人有梦仙者,梦身升上清。坐乘一白鹤,前引双红旌。

羽衣忽飘飘,玉鸾俄铮铮。半空直下视,人世尘冥冥。

渐失乡国处,才分山水形。东海一片白,列岳五点青。

须臾群仙来,相引朝玉京。安期羡门辈,列侍如公卿。

仰谒玉皇帝,稽首前致诚。帝言汝仙才,努力勿自轻。

却后十五年,期汝不死庭。再拜受斯言,既寤喜且惊。

秘之不敢泄,誓志居岩扃。恩爱舍骨肉,饮食断膻腥。

朝餐云母散,夜吸沆瀣精。空山三十载,日望辎輧迎。

前期过已久,鸾鹤无来声。齿发日衰白,耳目减聪明。

一朝同物化,身与粪壤并。神仙信有之,俗力非可营。

苟无金骨相,不列丹台名。徒传辟谷法,虚受烧丹经。

只自取勤苦,百年终不成。悲哉梦仙人,一梦误一生。

白居易的长篇叙事诗作品(篇六)

已讶衾枕冷,复见窗户明。

夜深知雪重,时闻折竹声。

全文赏析

前两句“已讶衾枕冷,复见窗户明”,先从人的感觉写起,通过“冷”不仅点出有雪,而且暗示雪大,因为生活经验证明:初落雪时,空中的寒气全被水汽吸收以凝成雪花,气温不会马上下降,待到雪大,才会加重空气中的严寒。这里已感衾冷,可见落雪已多时。不仅“冷”是写雪,“讶”也是在写雪,人之所以起初浑然不觉,待寒冷袭来才忽然醒悟,皆因雪落地无声,这就于“寒”之外写出雪的又一特点。此句扣题很紧,感到“衾枕冷”正说明夜来人已拥衾而卧,从而点出是“夜雪”。“复见窗户明”,从视觉的角度进一步写夜雪。夜深却见窗明,正说明雪下得大、积得深,是积雪的强烈反光给暗夜带来了亮光。以上全用侧面描写,句句写人,却处处点出夜雪。

后两句“夜深知雪重,时闻折竹声”,这里仍用侧面描写,却变换角度从听觉写出。传来的积雪压折竹枝的声音,可知雪势有增无减。诗人有意选取“折竹”这一细节,托出“重”字,别有情致。“折竹声”于“夜深”而“时闻”,显示了冬夜的寂静,更主要的是写出了诗人的彻夜无眠;这不只为了“衾枕冷”而已,同时也透露出诗人谪居江州时心情的孤寂。由于诗人是怀着真情实感抒写自己独特的感受,才使得这首《夜雪》别具一格,诗意含蓄,韵味悠长。

这首诗新颖别致,首要在立意不俗。咏雪诗写夜雪的不多,这与雪本身的特点有关。雪无声无嗅,只能从颜色、形状、姿态见出分别,而在沉沉夜色里,人的视觉全然失去作用,雪的形象自然无从捕。诗人正是从这一特殊情况出发,全用侧面烘托,依次从触觉(冷)、视觉(明)、感觉(知)、听觉(闻)四个层次叙写,一波数折。从而生动传神地写出一场夜雪来。诗中既没有色彩的刻画,也不作姿态的描摹,初看简直毫不起眼。但细细品味,便会发现它凝重古朴、清新淡雅。这首诗朴实自然,诗境平易,充分体现了诗人通俗易懂、明白晓畅的语言特色。

写作背景

白居易的《夜雪》作于公元唐宪宗元和十一年(816年)冬。诗人当时45岁,官职是江州司马。当时白居易因上书论宰相遇刺事被贬江州,在寒冷寂静的深夜中作者看见窗外积雪有感而发,孤寂之情愈发浓烈,写下了这首《夜雪》。

白居易的长篇叙事诗作品(篇七)

花菊引闲行,行上西原路。原上晚无人,因高聊四顾。

南阡有烟火,北陌连墟墓。村邻何萧疏,近者犹百步。

吾庐在其下,寂寞风日暮。门外转枯蓬,篱根伏寒兔。

故园汴水上,离乱不堪去。近岁始移家,飘然此村住。

新屋五六间,古槐八九树。便是衰病身,此生终老处。

白居易的长篇叙事诗作品(篇八)

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

长恨春归无觅处,不知转入此中来。

全文赏析

该诗只有短短的四句,从内容到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把“山高地深,时节绝晚” 、“与平地聚落不同”的景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发现这首平淡自然的小诗,却写得意境深邃,富于情趣。

诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,是写诗人登山时已届孟夏,正属大地春归,芳菲落尽的时候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景 —— 一片始盛的桃花。从紧跟后面的“长恨春归无觅处”一句可以得知,诗人在登临之前,就曾为春光的匆匆不驻而怨恨,而恼怒,而失望。因此当这始所未料的一片春景冲入眼帘时,该是使人感到多么的惊异和欣喜。诗中第一句的“芳菲尽”,与第二句的“始盛开” ,是在对比中遥相呼应的。它们字面上是纪事写景,实际上也是在写感情和思绪上的跳跃 —— 由一种愁绪满怀的叹逝之情,突变到惊异、欣喜,以至心花怒放。而且在首句开头,诗人着意用了“人间” 二字,这意味着这一奇遇、这一胜景,给诗人带来一种特殊的感受,即仿佛从人间的现实世界,突然步入到一个什么仙境,置身于非人间的另一世界。

正是在这一感受的触发下,诗人想象的翅膀飞腾起来了。“长恨春归无觅处,不知转入此中来。” 诗人想到,自己曾因为惜春、恋春,以至怨恨春去的无情,但谁知却是错怪了春,原来春并未归去,只不过像小孩子跟人捉迷藏一样,偷偷地躲到这块地方来罢了。

这首诗中,既用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象美丽;而且还把春光拟人化,把春光写得仿佛真是有脚似的,可以转来躲去。不,岂只是有脚而已,看它简直还具有顽皮惹人的性格呢。在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活灵活现,如果没有对春的无限留恋、热爱,没有诗人的一片童心,是写不出来的。这首小诗的佳处,正在立意新颖,构思灵巧,而戏语雅趣,又复启人神思,惹人喜爱,可谓唐人绝句小诗中的又一珍品。

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。海拔越高,温度越低,所以季节的出现也较陆地晚这里就提出了一个问题:大林寺的桃花在季节上为什么比山下要开得迟?从气象的角度来解释,答案只有一个,这就是“受了气温垂直差异的影响。也就是说,大林寺桃花之所以开得迟,原因是由于这里是“山地气候” 的缘故。

常识告诉我们,在山地地区,气温是随着地势的高度的上升而相应递减的。一般说,高度每升高100米,气温就下降0.6℃。当山地垂直起伏到几干米时,气温的垂直差异就更为明显。加上植物对气温的适应能力不同,这样,处于不同高度地段的植物景观必然就会出现差异。庐山海拔高度约1 400米,山顶气温比山麓平川地区一般要低8~9℃;大林寺位于今日庐山“花径风景区”,比山下平原高出1 100余米,气温较山下的九江市一带低6~7℃;加以庐山地处长江与郡阳湖之间,江湖水汽郁结,云雾弥漫,日照不足,更使山上的气温降低,春天当然就来得迟了。

对于这个道理,生活在一千多年前的白居易自然是无法理解的。这从他在《游大林寺序》中所写的一段话“大林穷远,山高地深,时节绝晚,于时孟夏(四月),正如正、二月天,梨桃始花,人物风候,与平地聚落不同,初到恍然若别一世界者”,可以证明。 其实,气温垂直变化对植物的影响,不仅在庐山是这样,就是在别处也不例 外。试以喜马拉雅山在我国境内一段山地为例,位于山地东南谷地的察隅、墨脱一带,由于海拔较低,日照充足,气温较高,可以种植水稻、玉米、柑桔等喜高温作物;由此往上,到海拔3 000米处,气温下降、雨水减少,只能种青裸、小麦一类作物;再往上,则是草木稀疏的高山牧场;雪线以上则因终年积雪、气候恶劣,除了偶尔长着几棵雪莲以外,啥植物也长不了。可见,在山地地区,植物在垂直分布上的差异性是与山地气候要素一一气温和降水的垂直变异分不开的。所以山地地区的气候就表现出了“一山有四季,十里不同天”的特色了。

写作背景

此诗作于唐宪宗元和十二年(817年)四月。白居易时任江州(今江西九江)司马,年四十六。

关于这首诗的写作情况,白居易集有《游大林寺序》可参考:“余与河南元集虚、范阳张允中、南阳张深之、广平宋郁、安定梁必复、范阳张时、东林寺沙门法演、智满、士坚、利辩、道深、道建、神照、云皋、恩慈、寂然凡十七人,自遗爱草堂历东西二林,抵化城,憩峰顶,登香炉峰,宿大林寺。大林穷远,人迹罕到。环寺多清流苍石、短松瘦竹,寺中唯板屋木器,其僧皆海东人。山高地深,时节绝晚,于时孟夏月,如正二月天,山桃始华,涧草犹短,人物风候与平地聚落不同。初到恍然若别造一世界者。因口号绝句云(即《大林寺桃花》)。既而周览屋壁,见萧郎中存、魏郎中宏简、李补阙渤三人姓名诗句,因与集虚辈叹且曰:‘此地实匡庐间第一境。’由驿路至山门,曾无半日程,自萧、魏、李游,迨今垂二十年,寂寥无继来者。嗟乎!名利之诱人也如此。时元和十二年四月九日,太原白乐天序。”

唐贞元年间进士出身的白居易,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得意。谁知几年京官生涯中,因其直谏不讳,冒犯了权贵,受朝廷排斥,被贬为江州司马。身为江州司马的白居易,在《琵琶行》一诗中,曾面对琵琶女产生“同是天涯沦落人”的沧桑感慨。这种沧桑的感慨,也自然地融入了这首小诗的意境,使《大林寺桃花》纪游诗,蒙上了逆旅沧桑的隐喻色彩。

白居易的长篇叙事诗作品(篇九)

吾雏字阿罗,阿罗才七龄。嗟吾不才子,怜尔无弟兄。

抚养虽骄騃,性识颇聪明。学母画眉样,效吾咏诗声。

我齿今欲堕,汝齿昨始生。我头发尽落,汝顶髻初成。

老幼不相待,父衰汝孩婴。缅想古人心,慈爱亦不轻。

蔡邕念文姬,于公叹缇萦。敢求得汝力,但未忘父情。

白居易的长篇叙事诗作品(篇十)

昨与美人对尊酒,朱颜如花腰似柳。今与美人倾一杯,

秋风飒飒头上来。年光似水向东去,两鬓不禁白日催。

东邻起楼高百尺,璇题照日光相射。珠翠无非二八人,

盘筵何啻三千客。邻家儒者方下帷,夜诵古书朝忍饥。

身年三十未入仕,仰望东邻安可期。一朝逸翮乘风势,

金榜高张登上第。春闱未了冬登科,九万抟风谁与继。

不逾十稔居台衡,门前车马纷纵横。人人仰望在何处,

造化笔头云雨生。东邻高楼色未改,主人云亡息犹在。

金玉车马一不存,朱门更有何人待。墙垣反锁长安春,

楼台渐渐属西邻。松篁薄暮亦栖鸟,桃李无情还笑人。

忆昔东邻宅初构,云甍彩栋皆非旧。玳瑁筵前翡翠栖,

芙蓉池上鸳鸯斗。日往月来凡几秋,一衰一盛何悠悠。

但教帝里笙歌在,池上年年醉五侯。

白居易的长篇叙事诗作品(篇十一)

刘兄文高行孤立,十五年前名翕习。是时相遇在符离,

我年二十君三十。得意忘年心迹亲,寓居同县日知闻。

衡门寂寞朝寻我,古寺萧条暮访君。朝来暮去多携手,

穷巷贫居何所有。秋灯夜写联句诗,春雪朝倾暖寒酒。

陴湖绿爱白鸥飞,濉水清怜红鲤肥。偶语闲攀芳树立,

相扶醉蹋落花归。张贾弟兄同里巷,乘闲数数来相访,

雨天连宿草堂中,月夜徐行石桥上。我年渐长忽自惊,

镜中冉冉髭须生。心畏后时同励志,身牵前事各求名。

问我栖栖何所适,乡人荐为鹿鸣客。二千里别谢交游,

三十韵诗慰行役。出门可怜唯一身,敝裘瘦马入咸秦。

冬冬街鼓红尘暗,晚到长安无主人。二贾二张与余弟,

驱车逦迤来相继。操词握赋为干戈,锋锐森然胜气多。

齐入文场同苦战,五人十载九登科。二张得隽名居甲,

美退争雄重告捷。棠棣辉荣并桂枝,芝兰芳馥和荆叶。

唯有沅犀屈未伸,握中自谓骇鸡珍。三年不鸣鸣必大,

岂独骇鸡当骇人。元和运启千年圣,同遇明时余最幸。

始辞秘阁吏王畿,遽列谏垣升禁闱。蹇步何堪鸣珮玉,

衰容不称著朝衣。阊阖晨开朝百辟,冕旒不动香烟碧。

步登龙尾上虚空,立去天颜无咫尺。宫花似雪从乘舆,

禁月如霜坐直庐。身贱每惊随内宴,才微常愧草天书。

晚松寒竹新昌第,职居密近门多闭。日暮银台下直回,

故人到门门暂开。回头下马一相顾,尘土满衣何处来。

敛手炎凉叙未毕,先说旧山今悔出。岐阳旅宦少欢娱,

江左羁游费时日。赠我一篇行路吟,吟之句句披沙金。

岁月徒催白发貌,泥涂不屈青云心。谁会茫茫天地意,

短才获用长才弃。我随鹓鹭入烟云,谬上丹墀为近臣。

君同鸾凤栖荆棘,犹著青袍作选人。惆怅知贤不能荐,

徒为出入蓬莱殿。月惭谏纸二百张,岁愧俸钱三十万。

大底浮荣何足道,几度相逢即身老。且倾斗酒慰羁愁,

重话符离问旧游。北巷邻居几家去,东林旧院何人住。

武里村花落复开,流沟山色应如故。感此酬君千字诗,

醉中分手又何之。须知通塞寻常事,莫叹浮沉先后时。

慷慨临歧重相勉,殷勤别后加餐饭。

君不见买臣衣锦还故乡,五十身荣未为晚。

白居易的长篇叙事诗作品(篇十二)

琢玉以为架,缀珠以为笼。玉架绊野鹤,珠笼锁冥鸿。

鸿思云外天,鹤忆松上风。珠玉信为美,鸟不恋其中。

台中萧侍御,心与鸿鹤同。晚起慵冠豸,闲行厌避骢。

昨见忆山诗,诗思浩无穷。归梦杳何处,旧居茫水东。

秋闲杉桂林,春老芝朮丛。自云别山后,离抱常忡忡。

衣绣非不荣,持宪非不雄。所乐不在此,怅望草堂空。

白居易的长篇叙事诗作品(篇十三)

菱叶萦波荷飐风,荷花深处小船通。

逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。

全文赏析

这首诗描写的是一位采莲姑娘腼腆的情态和羞涩的心理。前两句写风中婀娜舞动的荷叶荷花,从荷花的深处有小船飞梭,画面充满了动感。后两句转入人物描写,采莲姑娘遇到自己的情郎,正想说话却又怕人笑话而止住,羞涩得在那里低头微笑,不想一不小心,头上的碧玉簪儿落入了水中。诗人抓住人物的神情和细节精心刻画,一个大胆含羞带笑的鲜亮形象宛如就在我们眼前。

在男女受授不亲的年代,小姑娘有这个胆是不容易的,过去的三从四德和封建礼法约束人,是现在我们不可想像的.

不过话就说回来,江南水乡一直孕育着这些多情而有大胆的儿女.像李清照,等,更具江湖儿女的豪情

此诗用乐府旧题写男女恋情,少女欲语低头的羞涩神态,以及搔头落水的细节描写,都自然逼真,意味无穷。

白居易的长篇叙事诗作品(篇十四)

新年多暇日,晏起褰帘坐。睡足心更慵,日高头未裹。

徐倾下药酒,稍爇煎茶火。谁伴寂寥身,无弦琴在左。

遥思毗陵馆,春深物袅娜。波拂黄柳梢,风摇白梅朵。

衙门排晓戟,铃阁开朝锁。太守水西来,朱衣垂素舸。

良辰不易得,佳会无由果。五马正相望,双鱼忽前堕。

鱼中获瑰宝,持玩何磊砢.一百六十言,字字灵珠颗。

上申心款曲,下叙时坎坷。才富不如君,道孤还似我。

敢辞官远慢,且贵身安妥。忽复问荣枯,冥心无不可。

白居易的长篇叙事诗作品(篇十五)

外强火未退,中锐金方战。一夕风雨来,炎凉随数变。

徐徐炎景度,稍稍凉飙扇。枕簟忽凄清,巾裳亦轻健。

老夫纳秋候,心体殊安便。睡足一屈伸,搔首摩挲面。

褰帘对池竹,幽寂如僧院。俯观游鱼群,仰数浮云片。

闲忙各有趣,彼此宁相见。昨日闻慕巢,召对延英殿。

"白居易古诗"延伸阅读